Kategoriarkiv: Poesi

Fåglar, mina vänner / Birds, my friends

Mer fåglar, mer sommar, mer poesi och gnistrande daggvått gräs….

Translation…
More birds, more summer, more poetry and glistening dew-wet grass…

Plötsligt, en dag i mitten på juli, finns sädesärlorna överallt – ungarna med sina bleka färger, föräldrarna som samlar mat….

Translation…
Suddenly, one day in the middle of July, the wag tails are everywhere – the young ones with their pale colors, the parents constantly collecting food…

Ung sädesärla / Young wag tail

Andungar håller ihop / Ducklings sticking together

En tidig morgon nere vid sjön, bland älggräs och vass, äter en liten sävsångare sin frukost….

Translation…
An early morning down by the lake, among meadowsweet and reeds, a little sedge warbler is eating its breakfast…

Ur diktsamlingen Eden
av Birger Norman

Fåglar, mina vänner
kom närmare
sitt här i träden
se på mig med era outgrundliga ögon,
Lär mig något om livet och döden,
Solens och sommarens gnistrande löv.

Translation…
Poetry by Birger Norman

Birds, my friends
come closer
sit here in the trees
look at me with your unfathomable eyes,
teach me something about life and death,
The suns and the summer’s
glistening leaves.

En vuxen och en ung koltrast / A grown up and a young blackbird

En törnsångare i morgonsolen / A white-throath in the morning sun

Ännu glittrar daggen  / Still, the dew drops are glimmering

En ung rödhake tittar nyfiket fram mellan löven / A young robin peaks curiously through the leaves 

*

Mer bilder på Instagram @ilsemarie1 


Ett hål i evigheten / A gap in eternity

”Det finns ett hål i evigheten… Nu….

(There is a gap in eternity…. Now…)

– Ragnar Strömberg

Visst är det så det känns när man ser rakt in i ett rådjurs ögon – att tiden står still!

Detta var min första syn när jag tittade ut genom stugfönstret tidigt i morse…. jag smög ut – råbocken låg kvar och njöt av morgonsolens första strålar….

Translation….

This was my first view outside our cottage window as I woke early this morning. I moved slowly to open the door – the Roe deer didn’t move, still resting, enjoying the morning sun.

Det var både mäktigt och lite lustigt – med skatan som vandrade fram och tillbaka bakom råbocken….

Translation…

It was both powerful and a bit funny – with the magpie walking back and fourth behind the Roe deer…

Till slut vandrar råbocken sakta ut bland älgräset på ängen och mumsar i sig av godsakerna.

Translation… 

At the end the Roe deer slowly walked out into the meadow…. 

För mig kändes det som om min morgon började med ett hål i evigheten – ett NU jag aldrig glömmer!

Translation….

For me this felt like a gap in eternity – a NOW I will never forget!

*

Mer bilder på Instagram @ilsemarie1 


Det händer något…

Det händer något

Det händer något med naturen
när en människa dör
Träden
som sett oss födas
stillnar och förtätas i sin grönska
De minns oss
i sina årsringar
Gräset
som böjt sig under våra fötter
reser sig
segervisst i sin tystnad
När en människa dör
flyttar hon in
i träden och gräset.
Därför susar det alltid av liv
när vinden går genom träden
och får gräset att viska.

Peter Curman

Sommarregnet

Sommarregnet har sin egen sång,
knaprar på gamla tak,
risslar i stora alar,
strömmar genom en grå dag
från låga himlar
sorgset, sorgsnare, sorgsnast.

Sommarregnet har sin egen sorgsenhets sång.
Allt som var vemod i vårt liv
nynnar det om,
tills dess silverväv av toner
glittrar i dagens svaga ljus.

Vi vet att all smärta kan förvandlas.
När blåsten stryker bort regnet,
är gräset fullt av diamanter.

(Viola Renvall, Sommarregnet, ur Vårfrudag)

*

Mer bilder på Instagram @ilsemarie1


Den vilda trädgården  / The wild garden

För några år sedan planterade jag ett par vilda förgätmigej, en styvmorsviol och ett par plantor ormöga i trädgården….. det ångrar jag inte….

A few years ago I moved a few wid flowers into my garden. Forget me not, wild pansies and some plants ”Omphalodes verna”. I don’t regret it….

THE WILD GARDEN

And I let the wild in to my garden
And I let the untamed flowers grow
like billowing waves upon the sea
with colors in a brilliant flow
And I let the thoughts of you
pounding inside fly free
And I tasted the fruit
of forgotten dreams
and I found they where all in me

Favoriten är nog styvmorsviolen – som blommar från maj till oktober….

My favorite is probably the pansies – who blooms from May to October….

Ormöga och förjätmigej minglar fint tillsammans…

*

Bilder o poesi av mig. Mer på Instagram @ilsemarie1


En dag i Maj / One day in May

Maj har hitills varit iskall. Med omväxlande snö, hagel och sol… men visst finns vårkänslorna ändå kvar!

Tidig morgon – bofinkarna sjunger och vitsipporna blommar…

En nötväcka flyger snabbt från gren till gren….

.
Soft felicity
The air whispers with secrets
In the glow of dawn
.

Blåmesen intar frukosten upp o ned 

I trädgården har flugsnapparen kommit tillbaka…..

….och vill berätta för alla att han har funnit det perfekta boet!

En sädesärla sitter ensam på en sten vid sjön och njuter av stillheten….

På kvällen springer räven förbi, stannar upp….. och….. ja, nöden har ingen lag 💩🦊

I solnedgången…..

*

Mer bilder på Instagram @ilsemarie1 


Med ögon känsliga för grönt / With eyes sensitive to green

Vårens första magiska grönska….

Spring’s most magical green…..

All of nature begins to whisper its secrets to us through its sounds. Sounds that were previously incomprehensible to our soul now become the meaningful language of nature.

– Rudolf Steiner


*

Mer bilderpå Instagram @ilsemarie1


En regnpromenad /A walk in the rain

En regnpromenad ….
.
Mina tankar droppar,
likt regnets droppar,
över mitt inre landskap.
Min själ, mitt sinne, svämmar över.
.
Translation…
.
My thoughts drip,
as rain drips,
all over my inner landscape.
My soul, my mind, is overflowing.
.
/Ilse-Marie/

*

Mer bilder på Instagram @ilsemarie1

Text och bilder är mina 


%d bloggare gillar detta: